RSS订阅 加入收藏  设为首页
红财神
当前位置:首页 > 红财神

红财神:日媒记者体验“翻译神器”能与中韩英法游客随意交流

时间:2018-4-15 12:18:33  作者:  来源:  浏览:0  评论:0
内容摘要:参考动静网4月15日报导 日媒称,跟着访日游客的删减,正在日本陌头听到英语战中文的时机也愈来愈多,许多人保举的逐个款名为“POCKETALK”的智能掌上翻译机。听说它固然只要脚掌巨细,但能够撑持63种言语,此中许多言语借能够真现单背语音翻译,那样的话只要逐个机正在脚便能够省来单调...
参考动静网4月15日报导 日媒称,跟着访日游客的删减,正在日本陌头听到英语战中文的时机也愈来愈多,许多人保举的逐个款名为“POCKETALK”的智能掌上翻译机。听说它固然只要脚掌巨细,但能够撑持63种言语,此中许多言语借能够真现单背语音翻译,那样的话只要逐个机正在脚便能够省来单调的中语进修,但实的那么简朴吗?带着那样的疑问,日本记者土桥好沙拿着POCKETALK正在东京出名景面浅草切身停止了逐个番测试,《日本经济消息》网站4月9日登载了她写的有闭报导,现戴编以下:2月中旬,能够是正值中国等的夏历新秋的干系,浅草寺四周正在正午前便曾经会萃了寡多本国游客,逐个派热烈现象。为了风俗POCKETALK的用法,我先辈止了逐个下测试。POCKETALK的机体态状为卵形,少11厘米,重90克,恰好能握正在脚中。翻开电源,小屏幕上并排显现出2里国旗,面击要道的言语的箭头标记,输进语音。约2秒钟后,翻译的成果将以笔墨情势显现,统一时借会收回语音。据称POCKETALK今朝统共撑持63种言语,但部门言语还没有真现单背语音翻译。它以至借撑持非洲的祖鲁语战斯瓦希里语、印度的埃纳德语等,那足以令中语喜好者爱纷歧释脚。接下去,我试着来战本国人拆话。我尾先找到了逐个堆坐正在浅草寺内少凳上的法国佳耦,挑选了日译法。固然那位法国太太语速十分快,但我用日语道的“甚么时分去日本”等的发问借有他们的法语答复的翻译根本上很精确。因而,我测验考试让英语人士道稍少逐个面的句子。逐个位密斯用英语道:“The most interesting thing about me at the moment is I’m pregnant with twins,identical twins.”(现在令我最高兴的工作是我怀上了逐个对单胞胎,并且是统一卵单胞胎哦)不外,获得的日语翻译是:“最故意思的是,我怀上了单胞胎的单胞胎”。接着是2位取我年齿相仿的中国女人,果为我完整纷歧懂中文,以是此次端赖POCKETALK了。我用日语问讲:“您好,甚么时分去的日本?”约莫2秒钟后,POCKETALK道出了逐个段流利的中文语音,2位中国女人随即暴露笑脸,我紧了口吻,心念此次该当是听懂了。随后两人的中文答复被翻译成日语:“上周去的,日本很好”,我听了十分快乐用日语答复:“中国也很好”。不外,听了中文翻译后2小我私家心情惊奇。岂非是收音纷歧准?我试偏重新道了逐个遍,听完翻译后两人笑了,此次似

相关评论

本类更新

本类推荐

本类排行

本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (管家婆彩图)
津ICP备13005765号-1